Thursday, March 3, 2011

Journal 2 The Stranger

In my opinion I would say the Matthew Ward translation has more literary value. He uses words that relate to Mersault and the reader for example the very first word, "Maman." Using words like maman, mom, momma makes it feel like there is a connection between Mersault and his mom. Rather then saying mother which seems to formal and there doesn't seem to be a son and mother connection. What Ward also does is use more of complete sentences then short blunt straight to the point sentences like in the other translation. There is also a change in metric system, maybe used to relate more to the readers who are not familiar with using kilometers.

I would change the title to more of like Evolving. At first Mersault in the beginning is some what indecisive and is usually fulfilling himself with all of these indulgences. As part 2 comes around the indulgences go away and he is able to decide things. He is more focused on his memories and thoughts rather then trying to fulfill himself.

No comments:

Post a Comment